Certified Translations for Degree & Diploma in UK

We provide certified translation for degrees and diplomas in UK. Our translations are accepted by the Home Office, UK universities and employers. Every document is translated by a qualified expert and delivered on time. We offer fast service, low prices and complete accuracy. Use our trusted service for visa, study, or job applications today.

Hire A Translator for UKVI

UK-Approved Certified Translations of Academic Qualifications

Looking to use your academic documents in UK? We provide UK-approved certified translations of academic qualifications that meet all official standards. From school certificates to university degrees, our translations are accurate, clear, and accepted by UK universities, employers, NARIC, and immigration offices.

Every translation comes with a signed certification confirming it’s a true and correct version of the original. Our UK certified translators handle each document with care, making sure names, grades, and dates are translated exactly as needed.

You can easily upload your documents online and get fast delivery—often the same day. Whether you're applying for a visa, a job, or further study, we’re here to help.

Degree & Diploma Certified Translation

Get Your Degree or Diploma Translated & Certified Today!

We help you translate your degree or diploma into English with full certification. Our service is fast, trusted, and accepted by UK offices, schools, and visa centres. No stress, just simple steps!

Easy Steps to Get Your Degrees and Diplomas Professionally Translated

Follow these simple steps to receive a high-quality, certified translation of your academic documents. Perfect for official use in the UK.

Upload Your Documents

Take a clear photo or scan of your degree or diploma. Go to our upload page and send us the files in any format (PDF, JPG, PNG). No need to visit our office—everything is done online.

Get a Free Quote and Confirm

We’ll review your documents and send you a free quote. Once you confirm, we begin your official degree or diploma translation using experienced translators who follow UK standards for certified translations.

Receive Your Certified Translation

You’ll receive your translated document by email or post. Every translation comes with a signed certificate, ready to use for UK universities, employers, or immigration purposes.

Click photo or scan clearly

Send by WhatsApp or email

We tell you the price

Pay online, fast and safe

Ready in 24 hours max

Clean, clear and correct file

We keep files private

Your data is fully secure

Certified Translation Services for Multilingual Diplomas & Degrees

We help you translate diplomas and degrees from any language into clear, certified English. Our accredited certified translation services for diplomas & degrees cover over 200 languages. Every project is handled by our London-based Certified Translators, making your documents ready for UK jobs, study, or visa use—fast and trusted.

French Flag

French

Italian Flag

Italian

German Flag

German

Chinese Flag

Chinese

Spanish Flag

Spanish

Greek Flag

Greek

Russian Flag

Russian

Polish Flag

Polish

Dutch Flag

Dutch

Portuguese Flag

Portuguese

Japanese Flag

Japanese

Swedish Flag

Swedish

Certified UK Degree & Diploma Translations for All Purposes

Our certified UK degree & diploma translations for all purposes are done by qualified professionals. Here are some purposes where getting a certified translation of your academic documents is necessary. We also handle adoption document certified translation UK requests, ensuring full compliance with official requirements.

University Applications

We translate your degree or diploma into English for applying to UK universities. The format follows university requirements, helping you meet admission deadlines without issues.

UK Visa & Immigration

Translations are accepted by the UKVI. Use your certified academic documents for student, work, or spouse visa applications without extra steps or rejections.

Job Applications

Employers often ask for English versions of your education records. We provide clear, professional translations that support your CV or job application in UK.

NARIC/ENIC Recognition

Need your documents assessed by UK ENIC (formerly NARIC)? Our translations meet their exact guidelines, helping you get your qualification level confirmed quickly.

International Use

Even if you're applying abroad but need English versions, we offer translations accepted in many English-speaking countries—not just the UK.

Personal Records or Archives

Keep a certified English copy of your academic records for personal use or future needs. It’s a smart way to protect and store your qualifications.

Need Your Degree or Diploma in English? We Can Help!

Our certified translation service is perfect for students, job seekers, or anyone needing an English version of their degree or diploma. Quick process, 100% accurate, and accepted in the UK. Trusted by many. Let us handle your documents so you don’t have to worry.

See What Clients Say About Their Degree and Diploma Translations

Read real reviews from people who used our service to translate their degrees and diplomas. Learn how we helped them with studies, jobs, or moving to the UK. Their feedback shows how easy, fast, and helpful the process was from start to finish. Find out what made them happy.

Well Organised Diploma Translation

I needed my diploma translated for work use. The process felt organised and steady. Communication stayed clear, and the translated document was accepted without questions, which saved me time and effort.

– Yusuf Rahimi

Helpful Support for Overseas Applications

I needed my degree translated for UK applications while living abroad. The steps were simple and clear. The translated document was accepted without problems, which made the distance feel less stressful.

– Mariana Costa

Clear Process with Timely Delivery

I sent my degree for translation for further studies. The document was delivered on time and was easy to read. It was accepted without any questions which made the next steps easier to plan.

– Peter Langford

Reliable Translation for UK Requirements

I needed my degree translated for UK academic use. The process was clear and calm from start to finish. The translated document met all requirements and was accepted without any issues.

– Rania Khalil

Reliable Translation for Academic Submission

My diploma was part of a college application, and timing mattered. I was worried it might slow things down. But the process stayed clear and calm. The translated document was accepted straight away, which was a big relief.

– Fatima Al-Hassan

Well Managed Degree Translation Service

I needed my degree translated for professional registration. I expected it to be complicated, honestly. It wasn’t. The steps made sense, communication stayed clear, and the final document was accepted without any extra checks or follow-up.

– Thomas Calder

Helpful for International Qualifications

Getting a degree translated for UK work can feel confusing, especially from abroad. I’ve been there. This process was simple and well explained. The translated document was accepted as it was, no changes needed.

– Andrei Popescu

Clear and Timely Diploma Translation

I needed my diploma translated for job applications. Nothing fancy, just done right. The process was easy, the work came on time, and the paper was accepted with no issues at all. Many times, you only need a service that is simple and dependable.

– Priya Nair

Simple Translation for Postgraduate Studies

I required a certified translation of my diploma. I could apply to university. I expected forms, delays, maybe confusion. None of that happened. The process flowed well & the document was accepted straight away which helped me move forward calmly.

– Nathan Collins

Easy Experience for a Foreign Degree Holder

I needed my degree translated for UK use and worried about formatting. Uploading was easy, and the translation looked clean and clear. They accepted it right away. No one asked for anything extra, and that made the whole process feel calm and safe.

– Sofia Alvarez

Careful Handling of Academic Documents

My degree translation was for academic checks, so accuracy mattered. I’ve seen how small issues can cause delays. The document was handled carefully, matched my original well, and was accepted without any problems.

– Michael Osei

Stress-Free Diploma Translation Process

I needed my diploma translated for work and didn’t want added stress. The steps were easy to understand, nothing felt rushed. The document arrived on time and was accepted without questions, which honestly made the whole thing feel lighter.

– Rachel Morgan

Reliable Service for an Overseas Graduate

I needed my degree translated for studies in the UK. Doing this from another country can feel uncertain.The translation was simple, clear to read & the university accepted it without asking for anything else.

– Chen Wei

Clear Communication from Start to Finish

My diploma was needed for work checks & I wanted clarity. Communication stayed simple and direct throughout. The translated document was accepted without delays, which made the whole process feel smooth and predictable.

– Aaron Patel

Smooth Translation for UK Visa Use

I needed my degree translated for visa use, which always feels stressful. The steps were explained clearly, and nothing felt confusing. The document was accepted without questions, saving me time and unnecessary worry.

– Samuel Adeyemi

Well Structured Degree Translation

I sent my degree for translation for further education. The format was clean and simple to understand. At times, being clear is the most important thing. My document was accepted without any problems, and that made me feel confident.

– Hannah Whitaker

Simple Online Process from Abroad

I needed my diploma translated for UK work while staying abroad. The online process was simple and made sense. The translated document was accepted without any extra steps, which made things much easier.

– Carlos Fernandes

Clear Translation of Academic Terms

My degree had academic terms that needed to be clear, not confusing. I was careful about that. The final translation was easy to understand and was accepted without any questions from the reviewing body.

– Imran Qureshi

Frequently Asked Questions

This is usually the first thing people ask. And fair enough. The price depends on language, pages, and urgency. We always look at the document first, then quote. I’ve seen confusion come from vague pricing — clarity upfront avoids that completely.

Most are done within one to three working days. Sometimes faster. Deadlines happen — life does that. When someone tells us their date early, we adjust. I’ve watched calm planning save people from last-minute panic more times than I can count.

Yes, if it’s done properly. Employers mainly want clarity — what you studied, where, and how well. When a translation reads clean and makes sense at a glance, they don’t question it. Confusion is what causes delays, not the language itself.

This comes up a lot. Degree titles vary wildly across countries. We translate what’s written — nothing more, nothing less & keep it clear. So the person reading it can clearly understand the qualification, without having to guess anything.

They stay exactly the same. No conversions. No reinterpretation. We translate what’s there and preserve the structure. I’ve learned that altering grades — even with good intentions — creates doubt. Keeping things untouched is what builds trust.

Usually it’s not the translation itself — it’s what’s missing. A page skipped. A stamp ignored. Certification done loosely. We work slowly where it matters, because small details are often what institutions look at first, even if they don’t say so.

Yes, and it often helps. Translating everything together keeps terminology consistent. I’ve seen cases where documents translated separately didn’t quite “match” each other — same person, different wording. Doing them as a set avoids that quiet problem.

They are. Always. Those marks matter more than people realise. A stamp can raise a question. A handwritten note can answer one. Leaving them out makes a document feel incomplete — and that’s rarely a good feeling on the receiving end.

Yes. This happens often, especially around graduation season. Provisional certificates are translated carefully and clearly, exactly as issued. Many people move forward with applications this way while waiting for the final document. It’s normal. Very normal.

We handle degrees from many countries and languages into English. Sometimes the other way too. People move. Careers move. Education moves. The translation only needs to come with you and keep the same meaning everywhere.

Most people don’t — and that’s okay. For UK jobs, study, and visas, certified translation is usually enough. Other types are only needed in specific cases. We usually ask where the document is going first. That answer clears everything else up.

You send a clear photo or scan. We look at it. We quote. You decide. That’s it. No portals to fight with. No forms that feel endless. Sometimes, doing things in a simple way looks professional.

Yes. And many people do. Sometimes they just need reassurance. Sometimes they want to explain something odd about their document. I’ve learned that a short conversation often saves hours of worry later.

It happens. Humans work on these documents, after all. If something needs fixing, we review it quickly and correct it. The goal is not perfection for its own sake — it’s confidence when you submit the document and move on.

Yes. Some people come with one degree. Others come back with more — transcripts, certifications, updates. We adjust pricing and workflow to make that easier. Long-term work is about consistency, not rushing every single file.

Because the rules here have their own rhythm. Universities, employers, visa offices — they notice small things. Being familiar with how those expectations actually play out makes the process quieter. Fewer questions. Fewer delays. And usually, a smoother outcome.

Facing Issues with Translation? Talk to Our Experts Now! Download Our App Now!

UK Certified Translators Whatsapp Chat
© 2025 UK Certified Translators .CO.UK. All Rights Reserved.